A colonial U.N. war in Libya: but how could Barack Obama ignore this...?
Une agression coloniale en Libye cautionnée par l'ONU : mais comment Barack Obama a-t-il pu ignorer ça ?
For the desert's inhabitant, there is something much more important than oil, gold and diamonds together : WATER!
Pour l'habitant du désert, il y a bien plus important que le pétrole, l'or et les diamants réunis : l'EAU !
Les images qui suivent sont tirées de diverses vidéos disponibles sur Youtube.
The following pictures come from videos avalaible on Youtube.
Part. 1 - Sources :
Struggling for water in the Libyan desert..., long time ago!
Il y a bien longtemps, dans le désert libyen : la bataille pour la survie, pour trouver de l'eau.
Greening the desert. Quand le désert reverdit.
Gaddhafi may be a dictator (according to Western standards!), but he made it possible to bring water (1000 liters available each day for each person!) to the whole Libyan population! And what a blessing for the bedouins!
Kadhafi est probablement un dictateur (si l'on se fie aux normes occidentales !), mais il a permis aux Libyens de disposer d'un millier de litres d'eau par jour et par personne. Et quelle bénédiction pour les bédouins !
Gaddhafi may be a dictator (according to Western standards!), but he made it possible to bring water (1000 liters available each day for each person!) to the whole Libyan population! And what a blessing for the bedouins!
Kadhafi est probablement un dictateur (si l'on se fie aux normes occidentales !), mais il a permis aux Libyens de disposer d'un millier de litres d'eau par jour et par personne. Et quelle bénédiction pour les bédouins !
The main symbol of Libyan pride? Not oil but WATER!
Le principal symbole de la fierté libyenne ? Pas le pétrole, l'EAU!
Please, brother Barack, go to Libya, meet the Bedouins in the desert and ask them about Gaddhafi and whether they feel proud of their country or not, and after that, you will have nothing intelligent to do but stopping this stupid colonial war!
Of course, you do know the very reason of my struggle to convince you: to avoid my brother ruining his image of a Nobel prize winner, and being ridiculous in the face of the whole world!
Cher frère Barack, va donc en Libye, pour y rencontrer les Bédouins, chez eux, dans le désert, et demande-leur ce qu'ils pensent de Kadhafi et s'ils se sentent fiers ou non de leur pays, et puis, après cela, fais la seule chose intelligente que tu puisses faire : arrêter cette stupide agression coloniale !
Of course, you do know the very reason of my struggle to convince you: to avoid my brother ruining his image of a Nobel prize winner, and being ridiculous in the face of the whole world!
Cher frère Barack, va donc en Libye, pour y rencontrer les Bédouins, chez eux, dans le désert, et demande-leur ce qu'ils pensent de Kadhafi et s'ils se sentent fiers ou non de leur pays, et puis, après cela, fais la seule chose intelligente que tu puisses faire : arrêter cette stupide agression coloniale !
Je n'ai pas besoin d'insister sur les raisons pour lesquelles je m'efforce de te convaincre : éviter à un frère de ruiner son image de lauréat du Prix Nobel, tout en lui évitant de se couvrir de ridicule devant le monde entier.