Translate

Affichage des articles dont le libellé est mondialisation. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est mondialisation. Afficher tous les articles

mercredi 19 février 2020

France Ô ou une certaine idée de la (re)colonisation #10


Épisode §10. En me remémorant les "Lieder ohne Worte" de Felix Mendelssohn (1)

Magnifique recueil pour le piano, soit dit entre parenthèses, que ces 'Chansons sans paroles', dont je possède toutes les partitions. Il reste maintenant à les exécuter (oh, le vilain mot !) proprement, et ça, c'est pas gagné, mais j'ai une bonne excuse, étant à 100 % autodidacte (solfège et piano). Le premier titre n'est pas trop difficile : un enchaînement d'arpèges, façon Robert Schumann. Mais comme chez Bach, les choses se compliquent très vite.

Ce qui va suivre est une série d'images capturées à partir de l'écran de mon téléviseur, ou plus exactement à partir de fichiers récupérés sur le téléviseur via la prise USB.

Il faut que je vous dise que la première chose que je fais, tous les matins, après être allé au petit coin, c'est de me peser (2), d'allumer la télé (avant c'était la radio, maintenant, c'est la télé), pour regarder la compilation des journaux de la veille diffusés sur les différentes 1ères (Polynésie la 1ère, Wallis la 1ère, Miquelon la 1ère, Réunion la 1ère, Martinique la 1ère, etc.).

Selon l'heure à laquelle on se réveille, on tombe sur le Pacifique (Polynésie, etc.), ou/puis Saint-Pierre-et-Miquelon, suivi de Mayotte, Réunion, Guyane, Martinique et Guadeloupe pour fermer la boucle.

Ça vous fait pas loin de trois heures d'infos couvrant la zone géographique que vous imaginez, soit un sacré paquet de fuseaux horaires.

Et c'est précisément là tout l'intérêt de France Ô : nous permettre d'avoir, sur une plage horaire assez ramassée, des sessions d'informations séparées (normalement) de pas mal d'heures.

Illustration : au moment où je saisis ces lignes, soit 12h15, heure de la "métropole", il est 8h15 à Saint-Pierre-et-Miquelon, 15h15 à la Réunion, 23h15 à Wallis-et-Futuna.

C'est dire l'utilité d'avoir ce genre de compilation ; et les images qui suivent vont nous révéler un autre intérêt de France Ô : ce n'est pas une chaîne franco-française, puisque c'est généralement grâce à France Ô que j'obtiens, tous les jours, les nouvelles les plus fraîches des pays de l'Océan Indien, de la Caraïbe et du continent sud-américain, par exemple. Le fait est que, la chaîne de télévision (hors CNN, BBC World News, RT and Co, etc.) qui m'informe le mieux, tous les matins, sur le plan international, ce n'est pas France 24 mais bien France Ô. Mais pour ça, il faut se lever tôt.

La preuve en images : il s'agira essentiellement, ici, de la seule Martinique la 1ère ainsi que d'un petit bout de Guyane la 1ère. Rubrique : No comment, façon "Bilder (images) ohne Worte".





















De toute évidence, il y a encore quelques nigauds (en France) qui n'ont pas compris que France Ô n'était pas une chaîne franco-française mais qu'elle s'insérait parfaitement dans son/ses environnement(s) naturel(s) qu'est/que sont le Pacifique, l'Amérique du Nord, du centre et du Sud, ainsi que l'Océan Indien et l'Afrique. Excusez du peu ! Ce qui fait de cette chaîne la seule et unique chaîne de la télévision (généraliste) française parfaitement calibrée pour la mondialisation. (3)

Au fond, qu'est-ce qui manque à cette chaîne ? Le plurilinguisme ! Par exemple, en ce qui concerne la Caraïbe et le continent sud-américain, il me semble que France Ô, pour mieux s'insérer encore dans cet environnement bigarré, devrait laisser tomber le préfixe 'France' parfaitement obsolète par les temps qui courent, et ensuite, diffuser dans au moins cinq langues européennes : français, anglais, espagnol, néerlandais, portugais, de manière à toucher une population de près de 600 millions de téléspectateurs, si l'on y inclut le Mexique, le Sud des États-Unis et la péninsule du Yucatán ! (4) Et si, aux langues coloniales, vous ajoutez les langues indigènes, qui se comptent par dizaines, alors vous avez (auriez)  là un vecteur de communication audiovisuelle et de diffusion culturelle majeur, voire unique en son genre. Mais allez expliquer ça à quelques nigauds incultes et sans vision géopolitique ! (5)

Vous savez quoi ? Ce pays (la France) est en train de (re)devenir un tout petit pays...


(1) Rien ne m'énerve autant que de voir défigurer des patronymes par des quidams incompétents. Voyez M'bappé, 'm' + 'b' (l'apostrophe ne change rien à l'affaire) = 'mb' comme dans 'ambiance' ; donc, on dit 'mbappé'. Voyez aussi tous ces journalistes sportifs idiots qui vous donnent du 'griyèsmann', s'agissant de Griezmann, un Alsacien, le 'ie' germanique se prononçant tout simplement 'ih' (voyelle longue). Quand à Mendelssohn, oubliez le 'mèndelssonne' cher aux présentateurs de France Musique ! Quiconque a fait de l'allemand en LV1, LV2, 3...6... sait que l'allemand 'sohn' ['zôhn'] veut dire 'fils', ce qui fait que 'Mendels/sohn' signifie 'fils de Mendel', et ça se prononce par conséquent : 'mÈndoeuls-zôhn'

(2) La balance à impédancemètre est un ustensile que toutes les familles devraient posséder dans leur salle de bains, et tous les médecins dans leur cabinet. La mienne me sert tous les matins, me renseignant sur la quantité relative présente dans le corps d'eau, de graisse, de muscles, ainsi que sur la densité osseuse, informations bien plus importantes que l'affichage du simple poids. Tout ça pour quoi faire, vous demandez-vous ? Offrez-vous une balance de ce type et vous comprendrez ! Le fait est que prendre ou perdre du poids, ça ne veut absolument rien dire. Selon qu'il s'agit de graisse, de muscle ou simplement d'eau, les effets physiologiques ne seront pas du tout les mêmes. Dites-le à tous ces escrocs qui vous vendent de la perte de poids à la télévision et ailleurs !  

(3) Soit le pendant télévisuel de la radio RFI : la première radio de France. En clair : contrairement à France 24, qui n'est qu'un robinet d'informations, France Ô est une chaîne généraliste qui ne s'adresse pas qu'à des férus d'information ou de culture. Dans une chaîne généraliste, on a de tout, y compris du futile. Et alors ? Prenez RFI : si cette radio ne diffusait que de l'information, sans musique, sans sport..., elle n'aurait pas l'immense succès qu'elle connaît en Afrique, par exemple. Allez simplement vous promener en Afrique, entre Alger et Antananarivo, et présentez à vos interlocuteurs des photos d'animateurs français de radio-télévision. On parie que Claudy Siar écrase tout le monde ?

(4) Et le raisonnement peut s'appliquer à d'autres territoires : prenez la Réunion, coincée entre 1,2 milliard d'Indiens, à l'est, et presque autant d'Africains, à l'ouest, soit une population de plus de deux milliards d'habitants, pour ne parler que de ces deux territoires ! Or il y a (déjà) et de l'Afrique, et de l'Inde sur ce confetti qu'est l'Île Bourbon. Reste à offrir une carte géographique à quelques nigauds incultes et sans vision géopolitique ! 

(5) Comme preuve que la géopolitique ne se réduit pas à l'envoi de corps expéditionnaires ou de porte-avions dans des zones de conflits, voyez l'influence acquise dans le monde arabe, et au-delà, par le petit Qatar via sa chaîne Al Jazeera (pas Qatar Jazeera !). Et que ceux et celles qui disposent de l'ADSL aillent jeter un oeil sur la version hispanisante de Russia Today : au bas de l'écran, on peut visualiser un menu déroulant qui vous montre que cette chaîne couvre désormais la totalité du monde hispanique - devenant ainsi probablement la première chaîne en langue espagnole dans le monde -, à l'exception d'un pays, je vous laisse deviner lequel !











RT en espagnol : la meilleure chaîne d'info hispanique, voire la meilleure tout court, que je rangerais volontiers au-dessus de sa consoeur en anglais, loin devant la version française, un peu trop "française" à mon goût. Qualité des témoins et des intervieweurs, qualité des infographies, une multitude de reportages, et ce, aux quatre coins du monde. La mondialisation audiovisuelle à son meilleur. C'est simple : sur RT, il ne manque que le sport et la musique !
  


Liens :  01 - 02  - 03 - 04 - 05 - 06 - 07 (Mensch, Walter, warum bloß so langsam!?!? Ou comment un immense pianiste comme l'illustrissime Walter Gieseking peut/pouvait assassiner un chef d’œuvre. Le premier chant est juste indigne d'un élève de première année de conservatoire !).  



mercredi 4 septembre 2019

France Ô ou une certaine idée de la (re)colonisation #9


Épisode §9. Encore une histoire (presque) sans paroles...

Cette fois, ça va être très court...

Dans notre série d'articles concernant cette formidable chaîne de télévision, la seule - du paysage audiovisuel français directement accessible sur la TNT (Télévision Numérique Terrestre) - à être parfaitement calibrée pour la mondialisation, c'est-à-dire dont la majorité des émissions peuvent être diffusées n'importe où dans le monde - notamment dans au moins trois continents : Afrique, Amériques, Asie/Océanie -, moyennant la simple adaptation du son (doublage) selon le pays concerné - chaîne qu'une petite clique de guignols stupides et phénoménalement incultes souhaite rayer de la carte -, pour rester dans la rubrique "Que serait la France sans ses sportif/ve/s issues des colonies ?", voici une image faisant logiquement suite à l'épisode précédent, et que je vous présente sans le moindre commentaire.



Citation : 
Les recherches conduites par le CNRS en outre-mer concernent des disciplines aussi diverses que l’écologie, les sciences de la vie, les sciences de la Terre, la physique, la chimie ou les sciences humaines et sociales. Ces recherches sont transversales et interdisciplinaires, fondamentales mais aussi appliquées. Elles mobilisent une communauté importante de chercheurs, enseignants-chercheurs, ingénieurs et techniciens. (...) Les territoires d’outre-mer sont, de par leur localisation, des lieux privilégiés pour les études sur l’environnement, notamment en ce qui concerne les modifications induites par les changements climatiques. (...) Cette exposition témoigne des travaux menés par les chercheurs des laboratoires du CNRS en outre-mer : Guyane française, Polynésie française, Antilles françaises, Nouvelle-Calédonie, îles antarctiques et subantarctiques françaises, îles Éparses, la Réunion. (Source)

Liens : 01 - 02 - 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 - 10 - 11


P.S. J'écoute souvent (toujours !) de la musique en travaillant sur mon ordinateur. Et là, ça a été (pour la 2584ème fois !) les Quatre Derniers Chants (Vier Letzte Lieder) de J. von Eichendorff et quelques comparses, mis en musique par Richard Strauß (pron. 'straouss'), et chantés par... à votre avis, qui d'autre que Jessye Norman ? Je vous laisse apprécier "Im Abendrot", 'featuring' Gewandhaus Orchester Leipzig + Kurt Masur. (By the way, Norman et Masur sont à la limite du décrochage, comme on dirait en aéronautique ; il faut dire qu'elle était/est une des rares à pouvoir se permettre de telles séquences d'apnée... À comparer avec la "grande" Elisabeth Scharzkopf (10' contre 8'25 ; cf. R. Fleming : 9'25, L. Popp/G. Solti, une catastrophe, surtout le chef : 6'01 !!!), que j'adore par ailleurs, chez Mozart notamment, ou dans le rôle de 'Die Marschallin', (cf. la production mâââgique de Walter Legge, avec quelques jeunes gens, dont une certaine Christa Ludwig et un certain Herbert von Karajan)...  moins ici, ces Quatre Chants exigeant que la cantatrice ait vraiment du coffre !). (Lien) (Lien) (Lien) (Lien/cf. le titre et le dernier paragraphe sont (surtout le titre !!!) à hurler de rire, enfin...)


Ça c'est un "lapsus calami" qui aurait plu à Siegmund Freud ! Où le "Chevalier à la rose" est devenu "Piano à la rose". Hilarant, non ? Mais j'imagine que M. Rockwell n'a pas saisi le texte lui-même et ne s'est relu qu'en diagonale ! Quant à sa (probable) secrétaire, loin de moi l'envie de l'incriminer : tous les dactylographes un peu rapides (j'en fais partie) ont une méchante propension à trop faire confiance à leurs doigts et ne se relisent qu'en diagonale ; et je suis le premier à être conscient de la chose. Cela dit, quand on s'appelle le NYT, on se doit d'avoir des 'relecteurs' performants. Mais d'un autre côté, il y a certainement une explication technique : l'article d'origine a été numérisé, et les logiciels de reconnaissance des caractères se trompent parfois, comme expliqué ci-dessous :

"Occasionally the digitization process introduces transcription errors or other problems. Please send reports of such problems to archive_feedback@nytimes.com.

Je me suis, donc, empressé de signaler la coquille au service des archives du grand quotidien newyorkais.